Du kender det sikkert godt. Du har afholdt et interview, et møde eller modtaget nogle vigtige informationer hvorigennem du har opfanget nogle vigtige guldkorn i en bestemt sammenhæng. I øjeblikket er du sikker på, at du sagtens kan genkalde de såkaldte guldkorn, men det viser sig at være umuligt at formulere de samme vendinger igen. Det er her transskribering er et fordelagtigt redskab at benytte sig af. Det er desværre umuligt at spole tiden tilbage, men heldigvis er det muligt at nedskrive og dermed fastholde det ellers flygtige sprog.
Det er både tids- og ressourcekrævende at transskribere og en fuld transskription, af et ellers kort interview eller et møde, kan tage flere timer at få ned på papir. Det at transskribere er en omfattende og til tider vanskelig disciplin med fastlagte retningslinjer, som kan være nødvendige at følge for at gengive en så nøjagtig gengivelse af virkeligheden som muligt.
Transskriptioner som dokumentation
Mange virksomheder har en travl hverdag med korte deadlines, og derfor kan det være svært at finde tid til selv at transskribere. Men ikke desto mindre kan en transskription af et vigtigt møde være et afgørende element, for kunne dokumentere, hvad der faktisk blev talt om. Få mere information om transskribering her, og lad andre om det tunge arbejde. Når du skal videreformidle et møde eller et interview, er det vigtigt, at du har styr på alle detaljerne for, det er netop i detaljerne, at betydningerne ligger. De små detaljer har ofte mere betydning, end man tror, og de er ikke altid mulige at få med, hvis de blot er noteret på en papirblok. Når du får gengivet det talte sprog på skrift, får du en fysisk velorganiseret og grammatisk korrekt dokumentation af virkeligheden. På den måde får du noget håndgribeligt, som er lige til at arbejde med og sparer din virksomhed en masse tid.